Det er lige før,
jeg ikke kan holde begejstringen over det palmespækkede landskab i kroppen. Og
selvom klokken ikke var mere end fem, og mørket stadig lå som en genopbyggende
maske over Brooklyns slidte ansigt, da jeg trådte ud på stentrappen og smækkede hoveddøren bag mig, er jeg ikke længere træt. Nu er solen på vej op over San
Francisco, og jeg gør mine første iagttagelser gennem en togrude.
Hvad ligeledes betager mig fra det øjeblik, jeg lander i lufthavnen, ruller på skinner mod byen og efterfølgende trækker min kuffert fra Powell Station, er den betydelige forøgelse af smil i omgivelserne. Nu skal jeg ikke komme her og påstå, at fremmede mennesker ikke smiler til mig i New York, når jeg tilfældigt passerer dem på gaden. Det hænder sikkert oftere end i kolde Skandinavien. Men disse fremmede mennesker er overvejende heteromænd, og deres smil akkompagneres ofte af et wink med øjet eller en overmundstand i underlæben (not kiddin’ ya). Med tiden er jeg begyndt at begribe, at hvad der fejlagtigt kunne tolke som venlighed slet og ret skal forstås som en åben invitation til sex. Derfor kan I nok forstå min forbløffelse, da den midaldrende asiatiske dame med den gyldne cockerspaniel sender mig det længste smil, da hun og følgesvenden passerer mig et sted nær Union Square i San Francisco.
Mit hostel er en lysegul bygning med en træg glasdør, der hverken er meget for at åbne ind eller
ud, men så får jeg øje på ringklokken. I informationen står en ung fyr med
misundelsesværdig hud. Han lægger et ark med fotokopieret håndskrift på bordet,
serverer standardsmørren og gør fire forskellige markeringer med en
overstregningstus. Jeg hæfter mig mest ved internetkoden. Så lægger han en
nøgle oven på papiret. Den har et tag med et værelsesnummer. Jeg tager tingene
og takker, før jeg begiver mig op ad trappen efter hans anvisninger.
Døren under skiltet med nummer 115 går op af sig selv, da nøglen drejes…”You gotta beat her up… I’m serious… You
gotta beat that bitch up…” Jeg runder varsomt køjesengen med min rullende oppakning,
imens jeg skæver tvivlrådig til min overbo. Korte ben i lilla nylon svajer drilskt
i luften. ”You gotta beat that bitch up…
I’m telling you!”
Jeg laver en parkeringsmanøvre med kufferten ud for underkøjen og vender ryggen til for at skjule et hævet bryn. Udenfor det opslåede vindue trækker en frisk vind i fanen, der står ud fra husmuren. Jeg går over til karmen og læner mig en anelse frem. Gennem blafrende stjerner og striber skuer jeg det skrå gadeplan og en blok af sollys, der falder diagonalt ned på fortovet gennem to bygningers mellemrum. ”You gotta beat that bitch up… But don’t just walk up to her and beat her up... Wait until she makes that face again.”
Så knæler jeg foran kufferten og kører lynlåsen rundt. Graver kameraet frem af en blød strik og slynger remmen over hovedet. Da jeg forlader rummet, lukker jeg døren omhyggeligt bag mig.
Jeg laver en parkeringsmanøvre med kufferten ud for underkøjen og vender ryggen til for at skjule et hævet bryn. Udenfor det opslåede vindue trækker en frisk vind i fanen, der står ud fra husmuren. Jeg går over til karmen og læner mig en anelse frem. Gennem blafrende stjerner og striber skuer jeg det skrå gadeplan og en blok af sollys, der falder diagonalt ned på fortovet gennem to bygningers mellemrum. ”You gotta beat that bitch up… But don’t just walk up to her and beat her up... Wait until she makes that face again.”
Så knæler jeg foran kufferten og kører lynlåsen rundt. Graver kameraet frem af en blød strik og slynger remmen over hovedet. Da jeg forlader rummet, lukker jeg døren omhyggeligt bag mig.
Jeg bruger den sidste del af dagen samt den første af den næste på at gennempløje et par af byens turistattraktioner og spise burritos. Jeg driver rundt i China Town, dyrker udsigten gennem Coit Tower’s små ruder, tager billeder af de selvtilfredse søløver ved Pier 39, tager mine sandaler af og slentrer i den skydende og vigende vandkant mod Golden Gate Bridge.
Bagefter farer
jeg vildt i det højtliggende terræn, hvis snoede veje kun sparsomt er indtegnet
på det kort, som jeg snuppede fra skranken i hostellet og bliver forbrændt på
næsen, indtil jeg endelig finder en sydgående bus, der tager mig ned til Golden
Gate Park. På det tidspunkt er min telefon løbet tør for strøm, og dagen ved at
løbe tør for lyse timer. Men jeg har en ting, jeg skal nå, før solens forsvinden:
Jeg skal finde bisonokserne.
Næppe er jeg
trådt ind i parken, før jeg bliver jeg stoppet af en britisk kvinde i støvletter.
Hun spørger, om jeg ved, hvorfra hun kan tage bussen tilbage til Union Square. Hun
mener selv, at hun skal ned til Lincoln Way. Jeg finder kortet frem og meddeler,
at hun hellere skulle følge Arguello, som jeg netop er kommet af, op til Balboa
og tage bussen derfra. See? siger jeg
og lader fingeren glide over den indtegnede busrute. Hun betragter måbende min
pædagogiske indsats. Så lyser hendes ansigt op: You’re absolutely right darling, udbryder hun og dasker mig på siden
af skulderen med bagsiden af hånden. Jeg
fortsætter min færden ind blandt tussegamle træer, imens mine sko æder mine hæle. I min notesbog har
jeg noteret, at bisonokserne befinder sig i det nordvestlige hjørne af parken,
mens jeg lige nu befinder mig i den nordøstlige.
Vi havde allerede datet i nogle uger, da vi slog os til en gruppe af hans kolleger på en billig bar i Brooklyn. De spillede pool, men indstillede straks: Look who’s brought a girl. Jeg kunne med det samme mærke, at jeg havde lyst til at gøre mig umage for, at de skulle kunne lide mig, og nogenlunde samtidigt gik det op for mig, at jeg kunne lide ham. En af dem fortalte mig om bisonokserne i Golden Gate Park. Hun lød så begejstret, og jeg lod mig medrive. Før jeg gik, lovede jeg hende, at jeg nok skulle finde dem, når jeg kom til San Francisco. Hun omfavnede mig og hviskede, at ham her var one of the good guys. Jeg sagde, at det vidste jeg godt. Jeg tog afsked med ham for to dage siden, for vi når ikke at ses igen, før jeg krydser Atlanten, og alligevel render jeg nu rundt i en skov og leder efter nogle bisonokser, som om det stadig gjaldt et godt indtryk.
Vi havde allerede datet i nogle uger, da vi slog os til en gruppe af hans kolleger på en billig bar i Brooklyn. De spillede pool, men indstillede straks: Look who’s brought a girl. Jeg kunne med det samme mærke, at jeg havde lyst til at gøre mig umage for, at de skulle kunne lide mig, og nogenlunde samtidigt gik det op for mig, at jeg kunne lide ham. En af dem fortalte mig om bisonokserne i Golden Gate Park. Hun lød så begejstret, og jeg lod mig medrive. Før jeg gik, lovede jeg hende, at jeg nok skulle finde dem, når jeg kom til San Francisco. Hun omfavnede mig og hviskede, at ham her var one of the good guys. Jeg sagde, at det vidste jeg godt. Jeg tog afsked med ham for to dage siden, for vi når ikke at ses igen, før jeg krydser Atlanten, og alligevel render jeg nu rundt i en skov og leder efter nogle bisonokser, som om det stadig gjaldt et godt indtryk.
- Need any help?
Han stiger ned fra cykelsadlen og læner sig frem med de tussede arme hvilende over styret. Jeg er standset foran et kort over parkområdet i et forsøg p
- I think so, svarer han karakterløst og uden at gøre tilløb til mere. Men så kommer der alligevel mere: I could take you there?
- Okay. Jeg ser på ham. Nu stiger han helt af cyklen for at trække den. Det solmatte hår falder i forskellige længder over den dehydrerede ansigtshud, og linjerne omkring øjnene er skarpe, mens blikket i dem fremstår let sløret. Rundt om halsen hænger en lædersnor med en spids tand, og jeg tænker, at løber vi tør for samtaleemner på vejen, kan jeg altid spørge ind til, hvordan Burning Man forløb denne sommer.
Vi begynder lige så stille at traske igennem græsset langs grusvejen – jeg ved ikke hvorfor vi ikke går på gruset. Han siger ikke noget i de første ti minutter, og jeg tænker, at der måske slet ikke bliver nogen samtaleemner at løbe tør for. Netop da stopper han op med sådan en brathed at hjulene skrider i græsset.
- What’s your name? Han kigger mig direkte i øjnene.
- Simone, svarer jeg.
- Simone?
- That’s my name… What’s yours?
- Damian.
Han begynder at gå igen.
- Okay, siger jeg og følger efter.
- Where are you from?
Nu er han stoppet igen.
- I’m from Denmark, svarer jeg. But I’ve been living in New York for the past three months.
- I lived in Manhattan for three years.
- You lived in Manhattan for three years? gentager jeg, som om jeg ikke rigtigt kan se det for mig: Ham mellem tårnhøje glasbygninger og cafékæder.
- Yeah, svarer han.
Så begynder vi at gå igen. å
at lokalisere oksernes placering for ikke at tale om min egen. I’m looking for the bisons, siger jeg - Do you know
where they are?
Han stiger ned fra cykelsadlen og læner sig frem med de tussede arme hvilende over styret. Jeg er standset foran et kort over parkområdet i et forsøg p
- I think so, svarer han karakterløst og uden at gøre tilløb til mere. Men så kommer der alligevel mere: I could take you there?
- Okay. Jeg ser på ham. Nu stiger han helt af cyklen for at trække den. Det solmatte hår falder i forskellige længder over den dehydrerede ansigtshud, og linjerne omkring øjnene er skarpe, mens blikket i dem fremstår let sløret. Rundt om halsen hænger en lædersnor med en spids tand, og jeg tænker, at løber vi tør for samtaleemner på vejen, kan jeg altid spørge ind til, hvordan Burning Man forløb denne sommer.
Vi begynder lige så stille at traske igennem græsset langs grusvejen – jeg ved ikke hvorfor vi ikke går på gruset. Han siger ikke noget i de første ti minutter, og jeg tænker, at der måske slet ikke bliver nogen samtaleemner at løbe tør for. Netop da stopper han op med sådan en brathed at hjulene skrider i græsset.
- What’s your name? Han kigger mig direkte i øjnene.
- Simone, svarer jeg.
- Simone?
- That’s my name… What’s yours?
- Damian.
Han begynder at gå igen.
- Okay, siger jeg og følger efter.
- Where are you from?
Nu er han stoppet igen.
- I’m from Denmark, svarer jeg. But I’ve been living in New York for the past three months.
- I lived in Manhattan for three years.
- You lived in Manhattan for three years? gentager jeg, som om jeg ikke rigtigt kan se det for mig: Ham mellem tårnhøje glasbygninger og cafékæder.
- Yeah, svarer han.
Så begynder vi at gå igen.
Næste gang vi standser er foran en høj indhegning af flettede metaltråde. Igennem hullerne skuer jeg en sammengroet klynge af store, brune dyr under skyggen af et foddertag.
- Aw, udbryder jeg lidt skuffet. You can’t even really see them from here.
Damian trækker på skulderen. Sometimes they are closer to the fence. Han dykke ned i lommen for at besvare et indkommende opkald på mobilen.
- Well, today they are not, mumler jeg for mig selv og griber om kameraet for i
det mindste at dokumentere, at jeg har været her men ombestemmer mig, for så
kan det egentlig også være lige meget.
- I gotta go, siger Damian, da han er færdig med at tale
på polsk. What are you doing later?
Jeg fortæller ham om mine planer om at pålægge Mission District et visit, for jeg har ladet mig fortælle, at der er gode barer at finde i det område. Han siger, at han gerne vil med, så jeg giver ham mit telefonnummer. Jeg når kun at gøre mig en halv tanke om, hvordan afskeden kommer til at foregå, før han går over mod mig og slår ud med sine tatoverede arme og folder dem bag mine skuldre, så jeg presser kinden mod hans T-shirt: Han er mindst en halv meter højere end mig. Stoffet er en anelse fugtigt.
- So maybe I’ll see you later?
Jeg fortæller ham om mine planer om at pålægge Mission District et visit, for jeg har ladet mig fortælle, at der er gode barer at finde i det område. Han siger, at han gerne vil med, så jeg giver ham mit telefonnummer. Jeg når kun at gøre mig en halv tanke om, hvordan afskeden kommer til at foregå, før han går over mod mig og slår ud med sine tatoverede arme og folder dem bag mine skuldre, så jeg presser kinden mod hans T-shirt: Han er mindst en halv meter højere end mig. Stoffet er en anelse fugtigt.
- So maybe I’ll see you later?
- Sure, mumler jeg mod hans bryst - som det ser ud lige nu, må
jeg nok erkende, at valget står mellem ham og min voldsentusiatiske roomie…
No comments:
Post a Comment